Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

de toutes ses forces

  • 1 изо всех сил

    part.
    1) gener. de toute sa force, tant que (+ pouvoir), à tour de bras, de toutes ses forces, de toutes les forces, d'achar et de rif
    3) simpl. d'achar, à en faire sortir le trou du cul

    Dictionnaire russe-français universel > изо всех сил

  • 2 из

    1) ( откуда) de

    я выхожу́ из теа́тра — je sors du théâtre

    главне́йшие собы́тия из исто́рии Фра́нции — les principaux événements de l'histoire de France

    пить из стака́на, из ча́шки и т.п. — boire dans un verre, dans une tasse, etc.

    смотре́ть из окна́ — regarder par la fenêtre

    2) ( о материале) de, en; avec

    из де́рева — de bois, en bois

    постро́енный из чего́-либо — construit ( или bâti) avec qch

    сде́лать что́-либо из любопы́тства — faire qch par curiosité

    из стра́ха — de ( или par) peur

    4) ( среди) de, d'entre

    кто из вас? — qui de vous?, qui d'entre vous?

    из шести́ не́ было ни одного́ хоро́шего — sur les six il n'y en avait pas un de bon

    из крестья́н — d'origine paysanne

    из купцо́в — d'une famille de marchands

    ро́дом из Москвы́ — né à Moscou, natif ( или originaire) de Moscou

    изо дня в день — de jour en jour; au jour le jour

    изо все́х сил — de toutes ses forces

    ••

    вы́йти из себя́ — s'emporter, éclater vi; sortir de ses gonds (fam)

    * * *
    part.
    1) gener. (в значении "среди") au milieu de, d'après (On comprendra mieux les caractéristiques et avantages de l'invention d'après la description qui suit.), de chez(...) (...), du sein de(...) (...), en provenance de (едущий или идущий откуда-л.), (о выборе) entre (Certains caractères de la lumière diffusée permettent de choisir entre ces deux hypothèses.), par (On voit par ce qui précède que...), de par (Il y a des gouttes d'huile qui s'échappent de par le trou inférieur de la cloche d'embrayage.), sur (Sur ce total, 60 % ont été exportés.), parmi, à partir de(...) (какого-л. материала)
    2) obs. dehors
    3) eng. (о материале) dans (Le matériau poreux est formé dans une matière résistant à des températures élevées.)

    Dictionnaire russe-français universel > из

  • 3 гора

    2) ( множество) tas m

    горы книгtas pl de livres

    * * *
    ж.
    1) montagne f; mont m

    сне́жная гора́ — montagne f de neige

    ледяна́я гора́ — montagne f de glace

    у подно́жья горы́ — au pied d'une montagne

    в горы, в гора́х — dans la montagne; à la montagne ( о горной местности - для туристов или больных)

    идти́ в гору — monter vi (ê.); перен. faire sa carrière

    идти́ по́д гору — descendre vi

    ката́ться с горы́ ( на санках) — faire de la luge

    2) перен. разг. (груда, куча) tas m, amas m; pile f ( кипа)

    го́ры книг — montagnes f pl de livres

    ••

    пир горо́й разг. — grand festin, bombance f; fête f à tout casser (fam)

    сули́ть золоты́е го́ры — promettre monts et merveilles; promettre le Pérou

    стоя́ть горо́й за кого́-либо — défendre qn de toutes ses forces

    наде́яться на кого́-либо как на ка́менную гору разг.прибл. compter [kɔ̃t-] sur qn comme sur soimême; compter sur qn dur comme fer (fam); se reposer entièrement sur qn

    (быть) не за гора́ми — ne pas être bien loin

    у меня́ как гора́ с плеч свали́лась разг.прибл. je me sens délivré d'un poids

    гору свороти́ть, сдви́нуть — remuer ciel et terre

    гора́ родила́ мышь погов.la montagne a accouché d'une souris

    * * *
    n

    Dictionnaire russe-français universel > гора

  • 4 вложить

    1) mettre vt (dans), placer vt
    2) финанс. investir vt
    * * *
    1) mettre vt; placer vt

    вложи́ть письмо́ в конве́рт — mettre une lettre sous pli

    вложи́ть шпа́гу, са́блю в но́жны — remettre l'épée, le sabre au fourreau, rengainer son épée, son sabre

    2) эк. investir vt

    вложи́ть капита́л в де́ло — investir le capital dans une affaire

    ••

    вложи́ть всю ду́шу в рабо́ту — travailler avec ferveur

    вложи́ть кому́-либо в уста́ — mettre dans la bouche de qn

    вложи́ть в слова́ ино́й смысл — donner un autre sens aux mots

    вложи́ть мно́го сил — mettre toutes ses forces

    * * *
    v

    Dictionnaire russe-français universel > вложить

  • 5 гора

    ж.
    1) montagne f; mont m

    сне́жная гора́ — montagne f de neige

    ледяна́я гора́ — montagne f de glace

    у подно́жья горы́ — au pied d'une montagne

    в горы, в гора́х — dans la montagne; à la montagne ( о горной местности - для туристов или больных)

    идти́ в гору — monter vi (ê.); перен. faire sa carrière

    идти́ по́д гору — descendre vi

    ката́ться с горы́ ( на санках) — faire de la luge

    2) перен. разг. (груда, куча) tas m, amas m; pile f ( кипа)

    го́ры книг — montagnes f pl de livres

    ••

    пир горо́й разг. — grand festin, bombance f; fête f à tout casser (fam)

    сули́ть золоты́е го́ры — promettre monts et merveilles; promettre le Pérou

    стоя́ть горо́й за кого́-либо — défendre qn de toutes ses forces

    наде́яться на кого́-либо как на ка́менную гору разг.прибл. compter [kɔ̃t-] sur qn comme sur soimême; compter sur qn dur comme fer (fam); se reposer entièrement sur qn

    (быть) не за гора́ми — ne pas être bien loin

    у меня́ как гора́ с плеч свали́лась разг.прибл. je me sens délivré d'un poids

    гору свороти́ть, сдви́нуть — remuer ciel et terre

    гора́ родила́ мышь погов.la montagne a accouché d'une souris

    * * *
    n
    1) gener. djebel (в Северной Африке), mont, montagne, puy
    2) liter. avalanche
    3) herald. terrasse

    Dictionnaire russe-français universel > гора

  • 6 грива

    ж.

    ко́нская гри́ва — crinière de cheval

    льви́ная гри́ва — crinière de lion

    гри́ва воло́с — tignasse f; crinière f ( fam)

    ••

    и в хвост и в гри́ву — à tout crin ( или à tous crins, de toutes ses forces)

    * * *
    n
    1) gener. crinière
    2) colloq. toison

    Dictionnaire russe-français universel > грива

  • 7 есть

    I
    1) manger vt

    есть с удово́льствием — manger avec plaisir

    есть с жа́дностью — manger goulûment

    есть за двои́х разг.manger comme quatre

    2) тк. 3 л. (выедать, разъедать) ronger vt ( о ржавчине); corroder vt ( о кислоте); piquer vt ( о дыме)
    3) перен. разг. (попрекать, бранить) harceler (придых.) vt
    ••

    есть глаза́ми — manger vt des yeux

    ешь - не хочу́ разг. — à bouche que veux-tu; à gogo (fam)

    II
    1) см. быть 1)
    2) безл. il y a, il existe; или перев. личн. формами от гл. avoir

    в э́том до́ме есть не́сколько вы́ходов — cette maison a plusieurs issues

    у меня́ (у тебя́) есть — j'ai (tu as)

    у него́ есть изве́стные зна́ния — il a certaines connaissances

    что есть си́лы — de toutes ses forces

    ••

    так и есть! — c'est bien cela!, je l'avais bien dit!

    како́й ни на есть разг. — n'importe quel; quel qu'il soit ( о человеке); ce qui me (te) tombera sous la main ( о вещах)

    III межд. воен.
    bien!, à vos ordres!, oui! ( с добавлением звания)
    * * *
    1. interj.
    colloq. s'envoyer qch dans le coco, s'envoyer
    2. v
    1) gener. consommer (verbe transitif) (Un homme de 90 ans meurt après avoir consommé un poulet contaminé.), il y a (местоимение у входит в состав устойчивых сочетаний), prendre, prendre son repas, tortorer, gruger, manger
    2) colloq. se caler les joues, se mettre qch dans le coco, se coller qch dans le coco, croûter, becqueter, becter, croquer
    3) obs. friper
    4) simpl. se caler une dent creuse, béquiller, grainer
    5) argo. claper, mastéguer, morfiler, cacher, jaboter, morganer
    6) belg. dîner

    Dictionnaire russe-français universel > есть

  • 8 желёзка

    ж. разг.
    в разн. знач. ferraille f, lame f de fer
    ••

    на всю желе́зку ( изо всех сил) разг.de toutes ses forces

    * * *
    n
    1) colloq. glande
    2) anat. glandule

    Dictionnaire russe-français universel > желёзка

  • 9 железка

    ж. разг.
    в разн. знач. ferraille f, lame f de fer
    ••

    на всю желе́зку ( изо всех сил) разг.de toutes ses forces

    * * *
    n

    Dictionnaire russe-français universel > железка

  • 10 мочь

    I гл.

    я сде́лаю всё, что могу́ — je ferai tout mon possible

    не мо́жете ли вы мне сказа́ть? — pourriez-vous me dire?

    могу́ ли я попроси́ть вас? — puis-je vous demander?

    ••

    мо́жет быть, быть мо́жет вводн. сл. ( возможно) — peut-être; il se peut que (+ subj); miction f

    мо́жет быть, я непра́в — peut-être ai-je tort; il se peut que l'aie tort; peut-être bien que j'ai tort

    вы, мо́жет быть, зайдёте к нам? — peut-être passerez-vous chez nous?

    мо́жет быть (как предик.) — c'est possible; cela se peut

    не мо́жет быть! — c'est impossible!, cela ne se peut pas!, pas possible!

    II ж. разг.

    изо всей мочи, что есть мочи — de toutes ses forces

    крича́ть изо всей мочи — crier à tue-tête

    * * *
    1. n
    gener. être en mesure de, être en position de (+ infin), savoir, pouvoir
    2. v
    1) gener. risquer (о чём-л. неожиданном)
    2) swiss. oser

    Dictionnaire russe-français universel > мочь

  • 11 обессиливать

    affaiblir vt; épuiser vt

    э́та рабо́та его́ обесси́лила — ce travail l'a épuisé ( или lui a pris toutes ses forces)

    * * *
    v
    gener. affaisser

    Dictionnaire russe-français universel > обессиливать

  • 12 обессилить

    affaiblir vt; épuiser vt

    э́та рабо́та его́ обесси́лила — ce travail l'a épuisé ( или lui a pris toutes ses forces)

    * * *
    v

    Dictionnaire russe-français universel > обессилить

  • 13 приложить

    1) ( присоединить) joindre vt

    приложи́ть фотогра́фию к докуме́нту — joindre une photo aux documents

    2) ( наложить) appliquer vt, mettre vt

    приложи́ть печа́ть — apposer un sceau

    3) ( применить) appliquer vt; employer vt ( употребить)

    приложи́ть стара́ние к чему́-либо — apporter des soins à qch

    приложи́ть все си́лы — appliquer toutes ses forces ( или toute son énergie); faire des efforts; donner un coup de collier (fam)

    4) ( приблизить) approcher vt
    ••

    приложи́ть ру́ку ( подписать) — signer vt, apposer sa signature

    приложи́ть ру́ку к чему́-либо ( принять участие) — prendre part à qch, mettre la main à qch

    ума́ не приложу́ разг.прибл. je ne sais que penser; j'y perds mon latin (fam)

    * * *
    v

    Dictionnaire russe-français universel > приложить

  • 14 что

    I мест.
    (чего́, чему́, чем, о чём)
    1) вопр. que; quoi ( при предлогах)

    что вы говори́те? — que dites-vous?

    о чём вы говори́те? — de quoi parlez-vous?

    о чём вы ду́маете? — à quoi pensez-vous?

    что э́то тако́е? — qu'est-ce que c'est?

    2) косвенно-вопр. ce que; quoi ( при предлогах)

    я хорошо́ зна́ю, что вы хоти́те — je sais bien ce que vous voulez

    я зна́ю, о чём вы ду́маете — je sais à quoi vous pensez

    3) вопр. ( при переспрашивании) plaît-il?, vous dites?; comment?; quoi? (fam)
    4) относ. qui (в знач. подлежащего); que (в знач. прямого дополнения)

    кни́га, что лежи́т на столе́ — le livre qui est sur la table

    что с во́зу упа́ло, то пропа́ло посл.прибл. adieu paniers, vendanges sont faites

    то, что... — ce qui... (в знач. подлежащего); ce que (в знач. прямого дополнения)

    я вам прочту́ то, что вы захоти́те — je vous lirai ce que vous voudrez

    я дога́дываюсь о том, что вы ду́маете — je devine à quoi vous pensez

    я зна́ю то, о чём вы говори́те — je sais de quoi vous parlez

    5) (в знач. наречия "почему") pourquoi; qu'as-tu à (+ infin), qu'a-t-il à (+ infin), etc.

    что вы тако́й гру́стный? — pourqoui êtes-vous si triste?

    что вы так до́лго не спи́те? — qu'avez-vous à veiller si tard?

    6) ( сколько) combien

    что сто́ит э́та кни́га? — combien coûte ce livre?

    что есть си́лы — de toutes ses forces

    7) ( что-нибудь) quelque chose

    е́сли что зна́ешь, так скажи́ — si tu sais quelque chose, dis-le

    чуть что, в слу́чае чего́ беги́те за мной — s'il arrive quelque chose, venez me chercher

    8) ( какой) quel

    что то́лку, что по́льзы — à quoi bon

    - не на что
    - не о чем
    ••

    что ни, чего́ ни, чему́ ни и т.п., что бы ни, чего́ бы ни и т.п.quoi que (+ subj), tout ce que

    что ни возьмёт — quoi qu'il prenne, tout ce qu'il prend

    о чём ни говори́т, о чём бы ни говори́л — de quoi qu'il parle

    что до, что каса́ется — quant à, pour ce qui regarde, pour ce qui est de

    что до меня́ — quant à moi, pour ce qui me regarde, pour ce qui est de moi

    не ста́вить ни во что — ne faire aucun cas de...

    ни за́ что ни про́ что — pour rien; à propos de bottes (fam)

    ни за что (на све́те) — pour rien au monde

    он ни за что не заме́тит — il ne s'en apercevra jamais

    ни к чему́ не годи́ться — n'être bon à rien

    всё э́то ни к чему́ ( напрасно) — tout cela est inutile, cela ne sert à rien; cela n'en vaut pas la peine

    э́то ни с чем не мо́жет сравни́ться — c'est incomparable

    вот что, приходи́те за́втра — voilà, venez demain

    сде́лайте вот что... — voilà ce qu'il vous faut faire...

    с чего́ он э́то взял — où a-t-il pris cela?

    что ты!; что вы! — vraiment!, pas possible! ( выражение удивления); mais non! ( возражение); voyons! ( увещевание)

    II союз
    que; после предик. прил., как напр. heureux, content и т.п. при одном и том же подлежащем в главном и придаточном предложении перев. оборотом de (+ infin); после некоторых глаголов, как напр. croire, penser и т.п. перев. infin глагола придаточного предложения

    говоря́т, что... — on dit que...

    я сча́стлив, что ви́жу вас — je suis heureux de vous voir

    я ду́маю, что смогу́ сего́дня уе́хать — je crois pouvoir partir aujourd'hui

    что ни день, то дождь — il pleut tous les jours

    что ни сло́во, то глу́пость — à chaque mot, une bêtise

    что... что... (в смысле "безразлично") —... ou...

    что за́втра, что послеза́втра - мне всё равно́ — demain ou après-demain cela m'est égal

    что в лоб, что по́ лбу погов.c'est bonnet blanc et blanc bonnet

    * * *
    1. conj.
    1) gener. auxquelles (îâ...), auxquels (îâ...), lequel (îâ...), lesquelles (îâ...), lesquels (îâ...), quoi (ce à quoi l'asoire òî. û œåìæ à ñòðåìôóñü)
    2) colloq. qu'est-ce que c'est que(...)
    2. n
    1) gener. pour, vu que (...), auquel (îâ...), laquelle (îâ...)
    3) obs. il m'est avis que(...) (...), je vous suis caution de(...) (...), m'est avis que(...) (...), se soucier que (...)

    Dictionnaire russe-français universel > что

См. также в других словарях:

  • De toutes ses forces — ● De toutes ses forces le plus fort possible, en utilisant toutes ses possibilités ; de tout son être : Désirer quelque chose de toutes ses forces …   Encyclopédie Universelle

  • forces — [ fɔrs ] n. f. pl. • XIIe; lat. forfices, plur. de forfex ♦ Techn. Grands ciseaux destinés à tondre les moutons, à couper les étoffes, les feuilles de métaux. ⊗ HOM. Force. ● forces nom féminin pluriel Capacités physiques, morales ou… …   Encyclopédie Universelle

  • Commandement suprême de toutes les forces allemandes de l'Est — Oberbefehlshaber der gesamten Deutschen Streitkräfte im Osten Commandement suprême de toutes les forces allemandes de l Est Oberbefehlshaber der gesamten Deutschen Streitkräfte im Osten ↓ 1914 …   Wikipédia en Français

  • ses — → 1. son ● son, sa, ses adjectif possessif de la 3e personne du singulier (latin suum, accusatif de suus) [au lieu de sa, on emploie son devant un nom ou un adjectif féminin commençant par une voyelle ou un h muet]. Qui est à lui, à elle, qui… …   Encyclopédie Universelle

  • toutes — tout [tu]; toute [tut]; tous [tu, tuz] adj. ou [tus] pron. toutes [tut]; touts …   Encyclopédie Universelle

  • Forces canadiennes — (en) Canadian Forces Emblême des Forces canadiennes …   Wikipédia en Français

  • Forces armées des États-Unis — United States Armed Forces Sceau du Département de la Défense des États Unis Fondation 14 juin 1775 Branches …   Wikipédia en Français

  • Forces Canadiennes — Forces canadiennes, Canadian Force Drapeau des Forces canadiennes Branches Marine canadienne Armée de terre canadi …   Wikipédia en Français

  • Forces armées canadiennes — Forces canadiennes Forces canadiennes Forces canadiennes, Canadian Force Drapeau des Forces canadiennes Branches Marine canadienne Armée de terre canadi …   Wikipédia en Français

  • Forces armées du Canada — Forces canadiennes Forces canadiennes Forces canadiennes, Canadian Force Drapeau des Forces canadiennes Branches Marine canadienne Armée de terre canadi …   Wikipédia en Français

  • Forces armées estoniennes — Forces de défense estoniennes Eesti Kaitsevägi Emblème de la force de défense estonienne Fondation 1918 Branches Armée de terre Armée de l air Marine Ligue de défense estonienne (paramilitaire) …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»